1. VOA英语学习网
  2. 设首页|英语四级|千亿国际文娱网页版|英语日志|英文自我引见|英语话剧脚本
  3. 打包下载 | 千亿国际 | BBC打包 | 日语 韩语
  4. 手机版
  1. 千亿国际文娱
  2. 剑桥英语测验认证
  3. 外教口语面临面课程

美国粹生汗青 第02期:欧洲人发明美洲(02)

宣布工夫:2016-11-25内容泉源:VOA英语学习网

4. Columbus.

4.哥伦布

Meantime Christopher Columbus, an Italian, had returned from an even more startling voyage. From what he had read, and from what other men had told him, he had come to believe that the earth was round. If this were really true, Cipango and Cathay were west of Europe as well as east of Europe. Columbus also believed that the earth was very much smaller than it really is, and that Cipango was only three thousand miles west of Spain. For a time people laughed at the idea of sailing westward to Cipango and Cathay. But at length Columbus secured enough money to fit out a little fleet.

一段工夫之后,意大利人克里斯托弗·哥伦布完成了一次更令人受惊的飞行。哥伦布依据本人所见和其别人所说徐徐以为地球是圆的。假如果然云云,日本和中国既在欧洲的东方也在欧洲的西方。哥伦布还置信地球比人们以为的要小得多,而日本在西班牙的东方,间隔西班牙仅三千英里。有一段工夫人们讪笑向西可以飞行抵达日本和中国这个想法,但是,哥伦布为之经心预备了充足的钱以配备一个小舰队。

5. The Voyage, 1492.

5.1492年的飞行

Columbus left Spain in August, 1492, and, refitting at the Canaries, sailed westward into the Sea of Darkness. At ten o’clock in the evening of October 20, 1492, looking out into the night, he saw a light in the distance. The fleet was soon stopped. When day broke, there, sure enough, was land. A boat was lowered, and Columbus, going ashore, took possession of the new land for Ferdinand and Isabella, King and Queen of Aragon and Castile. The natives came to see the discoverers. They were reddish in color and interested Columbus—for were they not inhabitants of the Far East? So he called them Indians.

1492年8月,哥伦布分开西班牙,在加纳利补给,向西飞行进入黑海。1492年10月20日黄昏10点,他看到远处的一盏灯,舰队敏捷停上去,固然,天亮时他们看到了海洋。他们放下一只小船,哥伦布走到海岸上,为西班牙国王费迪南德和王后伊莎贝拉博得这块新的海洋。海洋上的人过去看这些发明者,他们肤色微红,哥伦布感触不解——他们不是远东的住民吗?因而哥伦布把他们叫做印第安人。

6.The Indians and the Indies.

6.印第安人和印度地域

These Indians were not at all like those wonderful people of Cathay and Cipango whom Marco Polo had desCRIbed. Instead of wearing clothes of silk and of gold embroidered satin, these people wore no clothes of any kind. But it was plain enough that the island they had found was not Cipango. It was probably some island off the coast of Cipango, so on Columbus sailed and discovered Cuba. He was certain that Cuba was a part of the mainland of Asia, for the Indians kept saying “Cubanaquan.” Columbus thought that this was their way of pronouncing Kublai Khan—the name of a mighty eastern ruler. So he sent two messengers with a letter to that powerful monarch. Returning to Spain, Columbus was welcomed as a great admiral. He made three other voyages to America. But he never came within sight of the mainland of the United States.

这些印第安人与马克·波罗所描绘的那些绝妙的日自己和中国人基本没有类似之处,他们没有穿丝绸和花缎子这类衣服。很显然,他们曾经发明的海洋不这天本,它能够是某个阔别日本海岸的岛屿,哥伦布持续前行并发明了古巴,他确信古巴是亚洲大陆的一局部,由于印第安人分歧在叫嚣着“古巴坤”,哥伦布以为这是他们歌颂忽必烈(某个西方威武统治者的名字)的方法,于是他向本人巨大的天子写了两封信。回到西班牙,哥伦布被看成水师司令遭到欢送。之后,哥伦布三次帆海到美洲,但是,他历来就没有到过明天的美国大陆。

来自:千亿国际文娱网页版_千亿国际文娱|www.qy449.com 文章地点: http://www.tingvoa.com/html/20161125/408480.html