1. VOA英语学习网
  2. 设首页|英语四级|千亿国际文娱网页版|英语日志|英文自我引见|英语话剧脚本
  3. 打包下载 | 千亿国际 | BBC打包 | 日语 韩语
  4. 手机版
  1. 千亿国际文娱
  2. 剑桥英语测验认证
  3. 外教口语面临面课程

海伦凯勒自传《我的生存》:第136期

宣布工夫:2017-12-01内容泉源:VOA英语学习网

My spirit could not reach up to his, but he gave me a real sense of joy in life, and I never left him without carrying away a fine thought that grew in beauty and depth of meaning as I grew. Once, when I was puzzled to know why there were so many religions, he said: "There is one universal religion, Helen—the religion of love. Love your Heavenly Father with your whole heart and soul, love every child of God as much as ever you can, and remember that the possibilities of good are greater than the possibilities of evil; and you have the key to Heaven." And his life was a happy illustration of this great truth. In his noble soul love and widest knowledge were blended with faith that had become insight. He saw

固然我的肉体地步无法到达他那样的高度,但是他的确让我意会到了什么叫做真正高兴的生存。在我生长的进程中,没有他的悉心教导,我就不会明白出色头脑的魅力和其深奥的外延。记得有一次,我对天下上居然存在着云云多的宗教非常不解。布鲁克斯主教对我说道:“天地间只要一种宗教,海伦——那便是爱的宗教,用你全部的心灵去爱你的天父,尽你的统统能够去爱每一个神的孩子,要时辰牢记,公理的力气终将会打败罪恶,明白了这个原理,你便失掉了进入地狱的钥匙。”现实上,他的生存正是这种巨大真理的完满写照。在他高尚的泛爱头脑和博识的学问之中,曾经被深深地融入了信奉的力气。他看到了——

God in all that liberates and lifts,

在人类夺取束缚和自在的进程中,神无处不在,

In all that humbles, sweetens and consoles.

在一切低微者眼前,神会施与伤者爱的援手

Bishop Brooks taught me no special creed or dogma; but he impressed upon my mind two great ideas—the fatherhood of God and the brotherhood of man, and made me feel that these truths underlie all creeds and forms of worship. God is love, God is our Father, we are His children; therefore the darkest clouds will break and though right be worsted, wrong shall not triumph.

布鲁克斯主教教授给我的并非特别的信条或教义,但是他把两种巨大的看法赏给了我——神的父亲般的慈祥,以及人的兄弟般的友情。我以为,这些真理正是组成统统信条和崇敬方式的根底。神是爱,神是我们的父,我们是他的孩子。有了如许的信心,即便是最暗中的云也会被吹散,并且,这里也不会有罪过与不义的立足之地。

I am too happy in this world to think much about the future, except to remember that I have cherished friends awaiting me there in God's beautiful Somewhere. In spite of the lapse of years, they seem so close to me that I should not think it strange if at any moment they should clasp my hand and speak words of endearment as they used to before they went away.

在这个天下上,我是感触云云地高兴,以致于很少思索到将来;但是有一件事我永久记在内心——我所保护的朋侪们正在神发明的爱的国家里随时迎候我。虽然失散多年,但是他们好像就在我的身边;假设在某临时刻,他们捉住我的手,好像以往一样对我说着知心话,那么我是不会感触丝毫惊讶的。

来自:千亿国际文娱网页版_千亿国际文娱|www.qy449.com 文章地点: http://www.tingvoa.com/html/20171201/516051.html