1. VOA英语学习网
  2. 设首页|英语四级|千亿国际文娱网页版|英语日志|英文自我引见|英语话剧脚本
  3. 打包下载 | 千亿国际 | BBC打包 | 日语 韩语
  4. 手机版
  1. 千亿国际文娱
  2. 剑桥英语测验认证
  3. 外教口语面临面课程

这句话怎样说(时势篇) 第438期:中国乐成发射嫦娥三号月球探测器(2017-12-07)

宣布工夫:2017-12-07内容泉源:VOA英语学习网

【配景】

明天清晨1时30分发射的嫦娥三号探测器标记着“中国宏大雄心勃勃的最新停顿”,它将于12月中旬在月球外表着陆,假如乐成,这将是人类探测器在时隔近40年后初次在月球上运动。

【旧事】

请看《中国日报》的报道:

XICHANG - China launched the Chang'e-3 lunar probe with the country's first moon rover aboard early on Monday, marking a significant step toward deep space exploration.

新华社报道,周一清晨,中国发射了承载首辆月球车的嫦娥三号月球探测器,这标记着我国向深空探测又迈进了紧张的一步。

【解说】

moon rover是月球车;lunar probe是月球探测器;deep space exploration是深空探测。

北京工夫2日清晨2点17分,中国在西昌卫星发命中心(Satellite Launch Center)用“长征三号乙”运载火箭(Long March-3B rocket),将中国探月工程二期的嫦娥三号月球探测器乐成送入太空。

中国这次送往月球的是一辆无人驾驶车,名字叫“玉兔”("Yutu" ,Jade Rabbit)。携带“玉兔”月球车的嫦娥三号探测器将是我国首个在地外天体软着陆(soft land on the surface of an extraterrestrial body)的宇宙飞船,也是本世纪发射的首个登月舱(moon lander)。

依照方案,嫦娥三号进入近所在(perigee)高度200公里、远所在(apogee)高度约38万公里的地月转移轨道(the earth-moon transfer orbit),为载人绕月飞行(manned lunar orbit mission )和载人登月(manned lunar landing)打下坚固根底。

这次“嫦娥”将在虹湾完成三大迷信义务:月表形貌与地质结构观察(survey the moon's geological structure and surface substances)、寻觅天然资源(look for natural resources)、地球等离子体层探测(observe the plasmasphere over the Earth)和经过雷达勘查月球外表(survey the moon surface through radar)。

TingVOA原创,未经答应请勿转载

来自:千亿国际文娱网页版_千亿国际文娱|www.qy449.com 文章地点: http://www.tingvoa.com/html/20171207/517521.html