1. VOA英语学习网
  2. 设首页|英语四级|千亿国际文娱网页版|英语日志|英文自我引见|英语话剧脚本
  3. 打包下载 | 千亿国际 | BBC打包 | 日语 韩语
  4. 手机版
  1. 千亿国际文娱
  2. 剑桥英语测验认证
  3. 外教口语面临面课程

美韩领袖初次碰面,优先树立信任干系,对朝均表现顺手

宣布工夫:2017-12-07内容泉源:VOA英语学习网

対北で手詰まり感も初顔合わせ、信頼関係の構築優先米韓首脳会談

美韩领袖初次碰面,优先树立信任干系,对朝均表现顺手

オバマ米大統領と韓国の朴槿恵大統領は7日の首脳会談で、今後3年半以上も任期が重なる長期的な視野を共有し、個人的な信頼関係の醸成で「史上最も強固な関係」(米当局高官)を継続していくことを確認した。北朝鮮情勢をにらんで配合歩調を強調した形だが、非核化を推進する現実的な選択肢は乏しく、どこまで状況打開につながるかは不通明だ。

オバマ大統領は配合記者会見で、朴大統領を「極めて岑寂で、現実的な視点を持っている」と称賛。自らの主張に重ね合わせるかのように「彼女には紛争が必定ではなく、好ましくもないと信じる賢明さがある」と信頼感を示した。

朴大統領も、政治以外の分野で協力関係を推進する自らの「北東アジア温和協力構想」と米国の「アジア重視戦略」は「相乗効果を発揮できる」と述べ、関係の深化に自大を見せた。

米韓は今回の会談で、初顔合わせとなる両首脳の信頼関係を構築し、連携の継続を表里に発信する狙いを重視した。とりわけ、北朝鮮に対して核遏止力を強調しながら、対応序次で対話の道を開く上で、両国の配合歩調を示す须要性に迫られていた。

協調態勢をまずは上演した両国だが、北朝鮮に変化を促す影響力に乏しい状況は変わらない。外貨獲得の无力な手腕だった開城工業団地の操業中止に踏み込むなど、北朝鮮は「予測困難」(米当局高官)な姿勢を見せている。

オバマ大統領は、人性援助などを足掛かりに協議の道を模索する朝鮮半島の「信頼醸成プロセス」に賛意を示したが、北朝鮮の反発に直面する中で效果を挙げられるかどうかは未知数だ。

難しい言葉

じょうせい[醸成]雰囲気(ふんいき)や気分をかもしだすこと。また、機運ある状況をつくり出すこと。

あしがかり[足掛り]事に动手するいとぐち。拠点。

来自:千亿国际文娱网页版_千亿国际文娱|www.qy449.com 文章地点: http://www.tingvoa.com/html/20171207/517593.html