1. VOA英语学习网
  2. 设首页|英语四级|千亿国际文娱网页版|英语日志|英文自我引见|英语话剧脚本
  3. 打包下载 | 千亿国际 | BBC打包 | 日语 韩语
  4. 手机版
  1. 千亿国际文娱
  2. 剑桥英语测验认证
  3. 外教口语面临面课程

美国文明脱口秀 第466期:美国人说fine实在是bad

宣布工夫:2018-04-13内容泉源:VOA英语学习网

都说中国人语言宛转,实在美国人也会言不由衷。明天Jenny和Adam要通知你,美国人说这些话的时分,实在是另一个意思。

要害词:

#1.Good

实践意思:Not so good/so so/bad/alright/ok

American tend to exaggerate. 美国人比拟夸大。以是good的意思实在比“好”要差一点。

留意:这个意思的偏向只限于独自运用good时。

用在完好句子里:

Adam is a good man, Adam是个坏人意思便是“好”。

#2.Awesome/Amazing

实践意思:Good

It's a bit inflatd:这个用词也比拟收缩、夸大

Adam以为言语也像钱币一样会“升值”。原本“awesome”是指真的很棒,如今也“浓缩”了。

#3.Great

实践意思: Good, not bad.

各人看到这里,也应该能领会了,美国人用词,通常都市夸张一个水平。

比方:

The movie was great! 影戏很美观!不是说这个影戏很巨大、好得不可。

#4.Fine

实践意思:Bad

"Fine"这个词要特殊留意,由于它给人不甘心、很委曲、不耐心的觉得.

比方:

Jenny: Shall we have some sushi for lunch? 我们半夜吃寿司吧。

Adam: Fine. (很不甘心地) 好吧.

不说fine, 该说什么?

Great!

Awesome!

Fantastic!

#5.Not so great.

实践意思:Really bad.

American mask their emotions. 美国人会粉饰心情。

#6.For sure/definitely.

实践意思:Maybe

Jenny: We should definitely catch up. 我们要多联络。

Adam: For sure! 固然!

#7.Let's stay in touch.

实践意思:I'll probably never see you again.

总结:

1)美国人用词比拟夸大

Americans like to exaggerate.

通常美国人用词,都市夸张一个水平。以是你听到后,把水平低落一级,根本就对了。

2)举动比言语紧张

和美国人打交道,“keep in touch", "let's meet"如许的话很能够只是客气。

但是假如详细约了工夫、有下一步,那就比拟可信

Concrete next steps, e.g. set a date: 有详细的下一步,比方约了晤面工夫

Actions speak louder than words: 举动重于言语

来自:千亿国际文娱网页版_千亿国际文娱|www.qy449.com 文章地点: http://www.tingvoa.com/html/20180413/549864.html