1. VOA英语学习网
  2. 设首页|英语四级|千亿国际文娱网页版|英语日志|英文自我引见|英语话剧脚本
  3. 打包下载 | 千亿国际 | BBC打包 | 日语 韩语
  4. 手机版
  1. 千亿国际文娱
  2. 剑桥英语测验认证
  3. 外教口语面临面课程

美语情形对话 第377期:Fond Memories of France 有关法国的美妙影象

宣布工夫:2018-04-13内容泉源:VOA英语学习网

Todd: So, Mike, you were born in Europe, but grew up in Canada. Have you been back to Europe?

托德:迈克,你在欧洲出生,在加拿大长大。那你回过欧洲吗?

Mike: Yeah, uh, I've been back to Europe on a couple of occasions. The first time, I guess I went back to Europe was in 1989, 1990, when I went to visit my brother who was studying in France in Paris, studying business at one of the business schools there. And during the trip, I'd, we'd rented a car, so we were driving around the country and one of the best memories I had was when we drove into Leon, in the center of France, and the people were really friendly, really fantastic and we just met some people in a bar who then invited us out to their cottage, in the country, the following day for a pig roast.

迈克:归去过,我回过欧洲频频。我想我是在1989年、1990年第一次回的欧洲,事先我去探望在法国巴黎学习的弟弟,他在那边的一所商学院学习贸易。在那次游览中,我们租了辆车,以是我们可以在法国到处玩耍,我最美妙的一个影象便是我们开车去了法国中部的里昂,那边的人们十分敌对,黑白常好的人,我们在酒吧里遇见了一些人,他们约请我们第二天去他们的农舍享用烤乳猪。

Todd: A pig roast!

托德:烤乳猪!

Mike: Yes!

迈克:没错!

Todd: What is a pig roast? You put a pig on a stick?

托德:烤乳猪是什么?把猪放在柴木上烤吗?

Mike: Yeah, well, that's exactly, we had no, we thought it was just a barbeque but we drove through this tiny road into the middle of the forest it seemed, and, there was this, we came to a cottage, a small wooden, very old-looking cottage, and next to it there were roasting a gigantic pig on a big spit over an open fire, (Wow!) and there was one, one of the people that we met was there turning the spit so that the pig was being, obviously was being well-cooked, and he'd been there for several hours already doing this by the time we arrived about 1:00 in the afternoon, and it was interesting. It was amazing. They told us the history of this little cottage that belonged to one of the people. It was several hundred years old, and apparently, it used to be a hide-out for French pirates.

迈克:嗯,对,没错,我们原本以为只是烧烤,但是我们开进位于丛林中部的路途上时,我们看到了那家农舍,那是一个小型的木制农舍,看上去有些年初了,他们在农舍阁下用烤肉叉和明火烤一只十分大的猪,(哇!)我们遇到的此中一团体正在翻转烤肉叉,如许这头猪就可以烤得很平均,我们是在下战书1点左右到的那边,而当时他曾经在那边烤了几个小时了,那十分风趣。也很神奇。他们通知了我们这间小农舍的汗青,那间农舍属于我们遇到的此中一团体。农舍有几百年汗青了,并且已经用作法国海盗的立足之处。

Todd: No way!

托德:不是吧!

Mike: Yeah! Yeah, and it looked like a wooden shack. It didn't really look like something, which would be perfect as a hide-out because no one would suspect it. But it was fascinating. They even had pictures on the walls of two of the pirates that I guess visited or had visited been there during that time, and so, a lot of, just it's incredible, the history, and the culture that you'll find in that small little shack in the woods, in the middle of Leon.

迈克:是的,是的,农舍看上去像一间木制的棚屋,并不像什么好中央,以是用来潜藏十分完满,由于没有人会疑心这里。不外那边真的很诱人。墙上还挂着两个海盗的照片,我想应该是某个工夫去过那间农舍的海盗,以是很多事变都很难以想象,在这间里昂中部的木制棚屋里发明的汗青另有它的文明都很难以想象。

Todd: That is cool!

托德:真酷!

Mike: Yeah, that is neat.

迈克:对,农舍很整齐。

Todd: That is really cool! Nice, so um, what happened? You had lunch and then you.

托德:那真的很棒!好,那之后发作了什么?你们用过午餐之后呢?

Mike: We had the pig roast, and obviously some wine and just had a great time. Got to meet all kinds of really new and interesting people and talk about the history of the place, and the actual, the region, the Loire valley, which is just famous for castles and for wine, very historic area in France.

迈克:我们享用了烤乳猪,固然配了一些红酒,渡过了美妙的工夫。我们看法了种种新冤家,他们都很风趣,我们谈了谁人中央的汗青,卢瓦尔河谷的汗青,那边以城堡和红酒出名,是法国汗青久长的地域。

Todd: Mm, that sounds nice!

托德:嗯,听起来真不错!

来自:千亿国际文娱网页版_千亿国际文娱|www.qy449.com 文章地点: http://www.tingvoa.com/html/20180413/549894.html