1. VOA英语学习网
  2. 设首页|英语四级|千亿国际文娱网页版|英语日志|英文自我引见|英语话剧脚本
  3. 打包下载 | 千亿国际 | BBC打包 | 日语 韩语
  4. 手机版
  1. 千亿国际文娱
  2. 剑桥英语测验认证
  3. 外教口语面临面课程

权利的游戏:第680期:第三十一章 艾德(11)

宣布工夫:2018-04-16内容泉源:VOA英语学习网

Thirty years before that a male Lannister had taken a Baratheon maid to wife. She had given him three daughters and a son, each black-haired. No matter how far back Ned searched in the brittle yellowed pages, always he found the gold yielding before the coal.

再往前三十年,一位兰尼斯特家的男性娶了拜拉席恩家的女孩为妻。她为他生了三个女儿、一个儿子,全部皆为黑发。不论奈德在薄脆的泛黄书页间怎样向前追溯,金黄一遇炭黑永久只要屈从的份。

A dozen years, Ned said. "How is it that you have had no children by the king?"

“你们完婚十多年,”奈德道,“怎样会没有孩子?”

She lifted her head, defiant. "Your Robert got me with child once," she said, her voice thick with contempt. "My brother found a woman to cleanse me. He never knew. If truth be told, I can scarcely bear for him to touch me, and I have not let him inside me for years. I know other ways to pleasure him, when he leaves his whores long enough to stagger up to my bedchamber. Whatever we do, the king is usually so drunk that he's forgotten itall by the next morning."

她倔傲地抬开始。“你那劳勃让我怀过一次孕,”她的口吻充溢藐视。“我弟弟找了个女人帮我把孩子清算失。他基本不晓得这回事。真要我说,我完全无法忍耐他碰我一根汗毛。我们曾经许多年没有行房了。他要是略微阔别他那些婊子,喝完酒还能跌跌撞撞地找到我房间,我也有其他办法满意他。横竖不论我们做些什么,国王通常玉山颓倒,隔天就忘得一尘不染。”

How could they have all been so blind? The truth was there in front of them all the time, written on the children's faces. Ned felt sick. "I remember Robert as he was the day he took the throne, every inch a king," he said quietly. "A thousand other women might have loved him with all their hearts. What did he do to make you hate him so?"

他们怎能云云自觉?现实从头至尾摆在面前目今,清清晰楚写在孩子们的脸上,而他们却置若罔闻。奈德以为一阵反胃。“我记得劳勃初登王位那天的容貌,完满是翩翩王者风采。”他悄悄地说,“不计其数的女人都市一心一意爱他,他究竟做了什么,让你恨成如许?”

Her eyes burned, green fire in the dusk, like the lioness that was her sigil.

她的双眼燃起暮色中的绿火,宛如她家徽的母狮。

来自:千亿国际文娱网页版_千亿国际文娱|www.qy449.com 文章地点: http://www.tingvoa.com/html/20180416/550609.html