1. VOA英语学习网
  2. 设首页|英语四级|千亿国际文娱网页版|英语日志|英文自我引见|英语话剧脚本
  3. 打包下载 | 千亿国际 | BBC打包 | 日语 韩语
  4. 手机版
  1. 千亿国际文娱
  2. 剑桥英语测验认证
  3. 外教口语面临面课程

第391期:刀刀见血的英文居然这么说

宣布工夫:2018-04-16内容泉源:VOA英语学习网

涨姿态,刀刀见血的英文居然这么说

New Words:

nail n.指甲;钉子

straightforward adj.复杂的;坦白的;明白的;径直的 adv.刀切斧砍地;坦白地

hammer vi.锤击;敲打; n. 铁锤;

imprecise adj.不准确的;不紧密的;不确切的

department n.部;部分;系;科;局

Hit The Nail On The Head: 说得中肯,刀刀见血;表明准确

And when someone says your words or actions hit the nail on the head, he means what you said or did was exactly right. (VOA: special.2009.09.20)

当有人说你的话或举动是"hit the nail on the head"时,他是指你所说的或做的事变“刀刀见血”。

This analogy is a wonderfully straightforward one; missing the nail when hammering is imprecise and can cause damage to the surface beneath the hammer. Hitting the nail on the head leads to the desired results.

这个类比非常直白。当锤击钉子时如果不准确,就要砸到铁锤下方的地表。但假如砸在钉头上就会如愿将钉子砸出来。

例句:

1. Every word he said hit the nail on the head.

他说的真是条理分明。

《汉英大辞书》

2. Your analysis really hit the nail on the head.

你的剖析的确刀刀见血。

3. With regard to the gentleman's comments, I think he has hit the nail right on the head.

说到这位老师的考语,我以为他真是讲的很中肯呢。

4."So you want to move to another department."

"You've hit the nail on the head. That's exactly what I want."

“以是说,你想到别的一个部分去。”

“你几乎说的太对了,这便是我想的。”

来自:千亿国际文娱网页版_千亿国际文娱|www.qy449.com 文章地点: http://www.tingvoa.com/html/20180416/550715.html