1. VOA英语学习网
  2. 设首页|英语四级|千亿国际文娱网页版|英语日志|英文自我引见|英语话剧脚本
  3. 打包下载 | 千亿国际 | BBC打包 | 日语 韩语
  4. 手机版
  1. 千亿国际文娱
  2. 剑桥英语测验认证
  3. 外教口语面临面课程

美国语文第五册 第324期:人生如画(03)

宣布工夫:2018-05-01内容泉源:VOA英语学习网

In these amusements, the hours passed away uncounted; his deviations had perplexed his memory, and he knew not toward what point to travel.

七兜八转的东奔西突,工夫过得飞快,难以确定的偏向搅扰了他的影象,厥后,他几乎不晓得终究朝那边走才好。

He stood pensive and confused, afraid to go forward lest he should go wrong, yet conscious that the time of loitering was now past.

他木木地站立那边,堕入怅惘,脑筋里一片杂乱,他不敢迈步向前,唯恐再走错了路,虽然如许,他终究察觉到,工夫在他的重复折腾中飞快流逝。

While he was thus tortured with uncertainty, the sky was overspread with clouds,

合理他千般纠结时,刹那间,天空乌云密布,

the day vanished from before him, and a sudden tempest gathered round his head.

方才明晃晃的天空旋即变得昏暗混沌,突如其来的暴雨云团在他头顶上空急忙聚集。

He was now roused by his danger to a quick and painful remembrance of his folly;

忽然间清晰面前目今的困厄险境,他为后来的愚笨懊悔万分,

he now saw how happiness is lost when ease is consulted;

现在他才认识到,拐入歧路前另有路人可以讯问,而他倒是摧残浪费蹂躏了精良机会!

he lamented the unmanly impatience that prompted him to seek shelter in the grove,

想起事先搜索枯肠,一门心思要在森林里寻觅荫凉,

and despised the petty curiosity that led him on from trifle to trifle.

加上微乎其微的猎奇心,却让此时的他不知所措,难以脱身,想到这里,他不由对天长叹起来。

While he was thus reflecting, the air grew blacker and a clap of thunder broke his meditation.

合理他兀自懊悔不及时,天瞬时愈来愈黑,一道轰隆电闪,打断了他的思绪。

He now resolved to do what remained yet in his power; to tread back the ground which he had passed,

他决计应用仅存膂力沿原路前往,

and try to find some issue where the wood might open into the plain.

起首必需先找到丛林通向平原的出口。

He prostrated himself upon the ground, and commended his life to the Lord of nature.

他随后爬行在地,让身心感到天然之神,

He rose with confidence and tranquillity, and pressed on with his saber in his hand;

半晌工夫,他充溢自大地站立起来,心田分外安静。

来自:千亿国际文娱网页版_千亿国际文娱|www.qy449.com 文章地点: http://www.tingvoa.com/html/20180501/554543.html