1. VOA英语学习网
  2. 设首页|英语四级|千亿国际文娱网页版|英语日志|英文自我引见|英语话剧脚本
  3. 打包下载 | 千亿国际 | BBC打包 | 日语 韩语
  4. 手机版
  1. 千亿国际文娱
  2. 剑桥英语测验认证
  3. 外教口语面临面课程

美国语文第五册 第327期:人生如画(06)

宣布工夫:2018-05-03内容泉源:VOA英语学习网

But temptation succeeds temptation, and one compliance prepares us for another;

终究,引诱乐成引诱了引诱,屈服前面还是屈服,

we, in time, lose the happiness of innocence, and solace our disquiet with sensual gratifications.

终极,我们完全得到清纯无辜的高兴,以感官安慰安慰本人焦急的身心。

By degrees we let fall the remembrance of our original intention, and quit the only adequate object of rational desire.

徐徐地,我们放弃本人最后目的的答应,保持独一富足信心的感性欲求。

We entangle ourselves in business, immerge ourselves in luxury,

我们在款项中千般纠结,沉溺于朴素享用,

and rove through the labyrinths of inconstancy till the darkness of old age begins to invade us, and disease and anxiety obstruct our way.

彷徨在翻云覆雨的迷宫,直到行将就木,暗中开端吞噬我们;直到忧心如捣,我们疾病缠身,行动踉跄。

We then look back upon our lives with horror, with sorrow, and with repentance;

在恐惊悲痛、后悔混合盼望欲求的悲喜交集中,我们追念本人终身,

and wish, but too often vainly wish, that we had not forsaken the paths of virtue.

那些太甚频仍、白费徒然的愿望,迫使我们不得纷歧次次背叛美德的康庄正路。

Happy are they, my son, who shall learn, from thy example, not to despair,

我的孩子,那些将从你的经验中取得开辟的人,将会何等幸福。他们不会绝望,

but shall remember that though the day is past, and their strength is wasted, there yet remains one effort to be made;

且铭刻在心。固然明天曾经过来,辛劳曾经支付,但是仍然有待持续前行。

that reformation is never hopeless, nor sincere endeavors ever unassisted; that the wanderer may at length return after all his errors;

改动绝非同等绝望,朴拙拼搏并不料味孤单无助;流浪者终极将反思本人一切的错误,

and that he who implores strength and courage from above, shall find danger and difficulty give way before him.

祈求从过来失误中取得力气与勇气,那么,他会发明风险或苦难会在他的眼前退避。

Go now, my son, to thy repose: commit thyself to the care of Omnipotence;

如今动身吧,我的孩子,奔赴你肉体的长逝之乡,将本人交与天主眷顾,

and when the morning calls again to toil, begin anew thy journey and thy life.

当晨钟再次召唤承受苦难,无妨开端你全重生活的簇新路程吧!

来自:千亿国际文娱网页版_千亿国际文娱|www.qy449.com 文章地点: http://www.tingvoa.com/html/20180503/555007.html