1. VOA英语学习网
  2. 设首页|英语四级|千亿国际文娱网页版|英语日志|英文自我引见|英语话剧脚本
  3. 打包下载 | 千亿国际 | BBC打包 | 日语 韩语
  4. 手机版
  1. 千亿国际文娱
  2. 剑桥英语测验认证
  3. 外教口语面临面课程

TED十佳演讲之败中求胜 不要一悔再悔(03)

宣布工夫:2018-06-13内容泉源:VOA英语学习网

This idea is nicely captured by this quote: "Things without all remedy should be without regard; what's done is done."

有句话很好地表达了这个观念:“放开无法挽回的事变;泼出去水收不返来。”

And it seems like kind of an admirable philosophy at first-something we might all agree to sign onto...until I tell you who said it.

起首这个看起来是很值得歌颂的人生哲学—要是我不通知你谁说的,各人大概会赞同然后签订为……

Right, so this is Lady MacBeth basically telling her husband to stop being such a wuss for feeling bad about murdering people.

没错,便是麦克白夫人通知她丈夫别像个胆小鬼一样,惧怕杀了人。

And as it happens, Shakespeare was onto something here, as he generally was.

这里莎士比亚实在尚有所指,他总是如许。

Because the inability to experience regret is actually one of the diagnostic characteristics of sociopaths.

由于无法领会懊悔,实在是反社会品德的。

It's also, by the way, a characteristic of certain kinds of brain damage.

诊断特性之一,它也是一种脑毁伤的表象。

So people who have damage to their orbital frontal cortex seem to be unable to feel regret in the face of even obviously very poor decisions.

假如有人的眼窝前额皮质遭到丧失,就能够乃至在面临十分错误的决议时也能绝不懊悔。

So if, in fact, you want to live a life free of regret, there is an option open to you. It's called a lobotomy.

那么,你要是想生而无悔,那就有个方法。叫前脑叶白质切除术。

But if you want to be fully functional and fully human and fully humane, I think you need to learn to live, not without regret, but with it.

但是假如你想功用正常,做正凡人、有兽性,那就得学着不要一悔再悔。

来自:千亿国际文娱网页版_千亿国际文娱|www.qy449.com 文章地点: http://www.tingvoa.com/html/20180613/565312.html