1. VOA英语学习网
  2. 设首页|英语四级|千亿国际文娱网页版|英语日志|英文自我引见|英语话剧脚本
  3. 打包下载 | 千亿国际 | BBC打包 | 日语 韩语
  4. 手机版
  1. 千亿国际文娱
  2. 剑桥英语测验认证
  3. 外教口语面临面课程

《好友记》联名T恤贩卖火爆

宣布工夫:2018-08-09内容泉源:VOA英语学习网

It may be 25 years since Friends first aired on TV, but millennials are eagerly snapping up merchandise from the hit show, which is currently flooding the high street.

自《好友记》开播以来能够曾经有25年了,但是千禧一代们照旧无比热情的搜集这部红极临时美剧的周边,如今这些留念品涌入了高街品牌。

From ASOS to Zara, retailers are cashing in on a new generation of enthusiasts discovering Friends for the first time on Netflix, as well as the fond nostalgia of the original fan base.

网飞上第一次上线《好友记》就引发了新一批新老粉丝的有限热情,批发商们从ASOS到Zara掷重金捉住这一商机。

Primark has launched a range of t-shirts including one with Joey's famed 'How you doin' phrase as well as Central Perk pyjamas.

Primark刊行了一系列T-恤,下面印着乔伊“你好么”的经典行动语,以及印着“地方公园”主题的寝衣。

Meanwhile, Urban Outfitters has sold out of a pink t-shirt with a picture of Rachel, Phoebe and Monica, and H&M's offering is also out of stock.

同时品牌Urban Outfitters推出的一件粉色T恤,衣服上印有瑞秋、菲比和莫妮卡的照片,这款衣服曾经售完。H&M出品的相干周边也曾经售罄。

High street giant Zara has jumped on the bandwagon too with t-shirts featuring iconic scenes from the show, including one with Monica wearing a turkey on her head with the slogan: 'The One With All The Thanksgivings.'

高街品牌巨擘Zara也没有错过时机,把剧中一个搞笑场景印在了T-恤上,此中一幕是莫妮卡把一只火鸡戴在了头上,配文,一切的戴德节只需这一件就够了。

'Since the iconic 90s show Friends started streaming on Netflix it's has gained a strong new generation of fans just as enamoured by Joey, Rachel, Ross, Phoebe, Monica and Chandler as previous viewers,' he said.

“上世纪90年月的《好友记》在流媒体网飞上开播以来吸引了一众年老粉丝,就像晚期观众那样,被剧中的乔伊,瑞秋,罗斯,菲比,莫妮卡,钱德勒所吸引。

'It's no surprise that 'merch' of the ever popular show is now more in-demand than ever.

关于这部永不外时的美剧周边产物求过于供也不值得什么少见多怪。

Mango has a t-shirt with the poignant slogan 'Friends are forever' with the names of Monica, Joey, Chandler, Ross, Rachel and Phoebe on the back.

Mango也出了一款T-恤,正面印着直击民气的言语“冤家是永久的”反面印着主演莫妮卡、乔伊、钱德勒、罗斯、瑞秋、和菲比的名字。

And Grazia's TV columnist Paul Flynn told that the popularity of the merchandise may be down to millennials' longing to tap into an authentic vision of friendship.

Grazia电视专栏作家Paul Flynn称,这部剧的周边大热大概可以归结于千禧一代也盼望树立一个真实的情谊愿景。

'It's the last documentation of friendship in the pre-digital era,' he said.

“这是在数字期间之前最初的情谊记载片。”他说道。

来自:千亿国际文娱网页版_千亿国际文娱|www.qy449.com 文章地点: http://www.tingvoa.com/html/20180809/580291.html