1. VOA英语学习网
  2. 设首页|英语四级|千亿国际文娱网页版|英语日志|英文自我引见|英语话剧脚本
  3. 打包下载 | 千亿国际 | BBC打包 | 日语 韩语
  4. 手机版
  1. 千亿国际文娱
  2. 剑桥英语测验认证
  3. 外教口语面临面课程

新西兰代总理鞭策澳大利亚换国旗 你们是剽窃的!

宣布工夫:2018-08-10内容泉源:VOA英语学习网

New Zealand's acting Prime Minister Winston Peters has accused Australia of copying his country's flag, telling its neighbor to get its own design.

日前,新西兰代总理温斯顿·彼得斯责备澳大利亚剽窃新西兰的国旗,并喊话这个“邻人”去设计属于本人的国旗。

"We had a flag that we've had for a long time, copied by Australia," Peters told local network TVNZ last Tuesday.

彼得斯上周二在承受新西兰电视台采访时称:“我们曾经运用这个国旗很永劫间了,但被澳大利亚剽窃了。”

"They (Australia) should actually change their flag and honor the fact that we got there first with this design," added Peters, who is filling in for Prime Minister Jacinda Ardern while she is on maternity leave.

在女总理雅琳娜·阿尔登休产假时期署理新西兰总理的彼得斯表现:“他们(澳大利亚)实践上应该改动他们的国旗,并恭敬我们开始运用这一设计的现实。”

The flags are indeed similar. Both are based on the British ensign, with a dark blue background, a United Kingdom Union Flag in the top left corner and the Southern Cross star constellation.

两国国旗十分类似,均以英国旌旗为根底,配景为深蓝色,左上角为英国米字旗,代表两都城是英联邦国度,都接纳南十字星座图案。

Among the few distinguishing features is that Australia's stars are white, rather than red and the flag also features an extra star with seven points representing the Australian states and territories.

两者的区别是:澳大利亚的恒星是白色的,而不是白色的,并且国旗上另有一颗额定的恒星,此中恒星七个点代表澳大利亚各州和地域。

New Zealand's flag was adopted in 1902, five decades before Australia's current flag was officially recognized in 1954. Though various versions of the Australian flag have been used since 1901.

新西兰1902年开端接纳这一国旗。澳大利亚则要晚50多年,于1954年才正式接纳现有国旗。但在1901年运用过相似设计的国旗。

Peters' comments come at a delicate time in trans-Tasman relations, after the detention of a 17-year-old New Zealander in an adult detention facility in Melbourne, Australia, earlier this month that sparked outrage in New Zealand's capital, Wellington.

彼得斯的此番言论宣布在两国干系的奇妙时辰。在本月早些时分,在澳大利亚墨尔本的一个成人拘留所拘留了一名17岁的新西兰人之后,引发了新西兰都城惠灵顿方面的愤恨。

Australia has deported hundreds of New Zealanders in recent years, but the incident involving the 17-year-old boy marked a low point in relations between firm allies, according to some analysts.

据一些剖析人士称,澳大利亚比年来已将数百名新西兰人驱赶出境,但触及这名17岁男孩的事情标记着两个盟友之间干系已至低谷。

来自:千亿国际文娱网页版_千亿国际文娱|www.qy449.com 文章地点: http://www.tingvoa.com/html/20180810/580567.html