1. VOA英语学习网
  2. 设首页|英语四级|千亿国际文娱网页版|英语日志|英文自我引见|英语话剧脚本
  3. 打包下载 | 千亿国际 | BBC打包 | 日语 韩语
  4. 手机版
  1. 千亿国际文娱
  2. 剑桥英语测验认证
  3. 外教口语面临面课程

BBC记录片释教宝地 第07期:出名尼泊尔的歌尼

宣布工夫:2018-08-10内容泉源:VOA英语学习网

At the Boudhanath Stupa, one of the many people who come to circumambulate and to pay their respects to the Buddha is Ani Choying, a Buddhist nun famous throughout Nepal for her sweet singing voice.

在浩繁来博达哈绕塔,向佛陀表达敬意的人之中,有一位叫做阿尼琼英的比丘尼。她以甜蜜的歌声出名全尼泊尔。

She is, in fact, known as the singing nun.

实践上,她是一位闻名的歌尼。

This is a very highly spiritual place, we consider.

我们将这里视为十分高尚的肉体之所。

It's a holy place.

这是一处圣地。

And we believe that all the great relics of the Buddha's are in the stupa and it holds a very special religious spot.

并且我们置信这座塔里保管着佛祖的一切圣骨,这使它成为十分特殊的宗教场合。

And every people who come around here are always reciting mantras and really focusing on meditation.

每位来此访问的人总是吟诵着经文,并且真的专注于冥想。

They do the circumambulation, prostration, to keep the physical healthy, and the mind, to be energy clean,

他们绕塔而行,心悦诚服,以坚持肉体的安康和心灵力气的纯洁。

chanting mantras as well as doing prayers, so trying to put yourself in a very good, positive discipline.

在祷告时吟诵经文,高兴把本人投入到至善、积极的自律中。

This is a very, very highly blessed place.

这是一处失掉神灵极大护佑的福地。

Ani is originally from Tibet.

阿尼最早从西藏离开这里。

Thousands of Tibetan Buddhists now live in Nepal as refugees.

当今,不计其数的藏族释教徒作为灾民生存在尼泊尔。

The brand of Buddhism here is as much Tibetan As It Is Nepalese.

释教的印记在西藏和尼泊尔异样深入。

Flexibility and diversity has always been one of Buddhism's strengths.

灵敏性和多元化不断以来都是释教的长处。

The Buddha himself said there should be no one official Buddhist language.

佛陀亲口说过,释教不该该有“官方言语”。

Instead, Buddhists are encouraged to focus on the universal relevance of the Buddha's wisdom.

相反地,他鼓舞释教徒专注于佛陀伶俐的共通性。

来自:千亿国际文娱网页版_千亿国际文娱|www.qy449.com 文章地点: http://www.tingvoa.com/html/20180810/580664.html